728x90

이지라이팅 76

A Mom Giving Birth to Triplets

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작한 40대 여성이 병원으로 가는 길에 세 쌍둥이를 낳았습니다. A woman in 40s gave birth to triplets on her way to hospital. A woman in her 40s gave birth to triplets on her way to the hospital. [수정 포인트]   1. "A woman in 40s" → "A woman in her 40s"      - *"in her 40s"*가 자연스러운 표현입니다. *"in 40s"*는 문법적으로 어색합니다.   2. "on her way to hospital" → "on her way to the ..

No One's Going to Make Fun of You

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작엄청 오랫동안 망설이다 마침내 영어로 뭔가를 온라인에 올렸어. After hesitating for a long time, I finally posted something online in English. I finally posted something online in English after hesitating for so long! [수정 포인트]   1. "After hesitating for a long time, I finally posted something online in English." → "I finally posted something online in English..

This Is How You Take Advantage of Social Media

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작격려해 줘서 고마워! 여기에 댓글을 남긴 사람은 네가 처음이야. Thank you for your encouragement! You're the first person who leaves a comment here. Thanks for the encouragement! You're the first one to leave a comment here. [수정 포인트]   1. "Thank you for your encouragement!" → "Thanks for the encouragement!": 더 자연스러운 구어체 표현입니다.   2. "who leaves" → "to leave": ..

A Native English Speaker Leaves a Comment

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작온라인으로 생각을 공유하는 거친 세상에 온 걸 환영해! Welcome to this tough world sharing thoughts online! Welcome to the wild world of sharing your thoughts online! [수정 포인트]   1. "this tough world sharing thoughts online" → "the wild world of sharing your thoughts online": "tough"보다는 "wild"가 온라인 세계의 혼란스러움을 더 잘 전달하며, "of sharing your thoughts online"로 자연..

Using Social Media to Improve English

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작수개월을 망설이다가, 마침내 여기에서 내 생각을 나누기로 결정했어. After several months of hesitation, I finally decided to share my thoughts here. After months of hesitation, I've finally decided to share my thoughts here. [수정 포인트]   1. "After several months of hesitation" → "After months of hesitation": "several" 없이도 의미가 충분히 전달되므로 간결하게 정리했습니다.   2. "I finall..

We Are in This Together

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작분만 중에 자기가 얼마나 침착하던지 난 아직도 믿어지지 않아. 나 완전 장난 아니었는데. I can't still believe how calm you are during labor. I was completely messed up. I still can't believe how calm you were during the labor. I was a complete mess. [수정 포인트]   1. "I can't still believe" → "I still can't believe": "still"은 조동사 "can't" 앞에 위치하는 것이 자연스럽습니다.   2. "how calm ..

Facts about Labor and Delivery (2)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작어떤 문화에서는, 출산 중 어머니들이 조용한 상태로 있을 것이 장려된다. In some cultures, it is encouraged for moms to stay quiet during pregnant. In some cultures, mothers are encouraged to stay quiet during delivery. [수정 포인트]   1. "during pregnant" → "during delivery": "pregnant"는 형용사로 '임신한'을 의미하며, 출산 과정을 의미하는 "delivery"로 수정해야 문맥에 맞습니다.   2. "it is encouraged ..

Facts about Labor and Delivery (1)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작역사상 기록된 가장 긴 분만은 75일간 지속되었는데, 다행히도 아기는 안전하게 태어났다. The longest labor in the history lasted for 75 days, and fortunately the baby was born safely. The longest labor ever recorded 75 days; fortunately, the baby was delivered safely. [수정 포인트]   1. "in the history" → "ever recorded": "ever recorded"가 더 자연스럽고 간결한 표현입니다.   2. "lasted for ..

Thanking Mom for Giving Birth to Me

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작저를 이 멋진 세상에 데려와 주셔서 감사해요, 엄마. Thank you for bringing me to this wonderful world, Mom. Thank you, Mom, for bringing me into this wonderful world. [수정 포인트]   1. "bringing me to" → "bringing me into": "bring into the world"가 자연스러운 표현입니다.   2. "Thank you for" → "Thank you, Mom, for": "Mom"을 중간에 넣으면 더 따뜻한 느낌을 줍니다.   *"bring someone into..

Two Friends' Conversation after Watching The Matrix

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작와, 이 영화 완전 대박! 지금껏 세상 물정 모르고 살아온 기분이야. Wow, This movie blows my mind! I feel I live under a rock this whole time. Man, that movie blew my mind! I feel like I've been living under a rock this whole time. [수정 포인트]   1. "Wow, This movie blows my mind!" → "Man, that movie blew my mind!": "Man"은 감탄을 강조하는 자연스러운 구어체 표현이며, "blew"를 사용해 과거형으..

728x90