728x90

전체 글 144

Dialogue from Wicked the Movie Part I (1)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작넌 이해 못 해, Glinda. 남의 시선만 신경 쓰잖아. You don't understand, Glinda. You only care others. You just don't get it, Glinda. You only care about what others think of you. 1. "You only care others."는 문법적으로 틀렸습니다. "Care"는 자동사이므로 "care about"을 사용해야 합니다.   2. "You only care about what others think of you."는 의미를 명확하게 전달하며, 원래 문장의 뉘앙스를 잘 살리고 있습니다..

The Story Summary of Wicked the Movie Part I (2)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작Shiz의 학장은 Elphaba의 힘에 주목하고 마법사에게 그 능력을 보여 주라고 그녀에게 권한다. The principal of Shiz notices the power of Elphaba, and he recommends her to show her abilities. The principal of the school notices Elphaba's powers and encourages her to show them to the Wizard. 1. "He recommends her to show her abilities."는 문법적으로 어색합니다. "Recommend"은 "recomm..

The Story Summary of Wicked the Movie Part I (1)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작Part I은 유명한  이야기의 프리퀄이며, 그 뮤지컬 버전에 기반을 둔다. The Part I is the prequel of the famous story, the wizard of Oz, based on the musical version. Wicked Part I is a prequel to the famous The Wizard of Oz story and is based on its musical version. 1. "The Part I"에서 "The"는 불필요합니다. 고유명사처럼 쓰이는 경우 "Part I" 그대로 쓰는 것이 자연스럽습니다.   2. "The prequel o..

So, What Time Were You Born?

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작너 몇 시에 태어났어? / 엄마가 그러시는데, 새벽 2시에 태어났다는군. What time were you born? / Mom said I was born at 2 AM. What time were you born? / My mom said I was born at 2 in the morning. 1. "What time were you born?"는 문법적으로 정확하고 자연스럽습니다. 첫 번째 문장과 두 번째 문장은 동일한 표현이지만, "My mom said"로 바꿨을 때 더 자연스럽고 일상적인 표현이 됩니다.2. "At 2 AM"과 "at 2 in the morning"은 의미가 같지..

Labor Pains and Short Memories

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작엄마들은 모이면, 항상 출산 이야기를 한다. Whenever moms get together, they always chat about labors. When moms get together, the birth stories always come out. "Whenever moms get together, they always chat about labors." → "When moms get together, the birth stories always come out."   - "whenever"보다는 "when"이 더 일반적이고 자연스럽습니다.   - "chat about labors"..

Moms Are the Greatest Beings in the World

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작세상 어머니들이 얼마나 놀라운지 계속 생각하게 된다. I've been thinking how amazing moms in the world are. I can't stop thinking about how incredible mothers are. "I've been thinking how amazing moms in the world are." → "I can't stop thinking about how incredible mothers are."   - "I've been thinking"도 괜찮지만, "I can't stop thinking about"을 쓰면 감탄의 강도가 더 살..

A Conversation between a Mom and a Retired Nurse (2)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작대단한 모험 아니었어요? 이제 몸은 좀 어때요? What a big adventure it was? How's your condition? That was quite an adventure, wasn't it? How are you feeling now? [수정 포인트]   1. "What a big adventure it was?" → "That was quite an adventure, wasn't it?"      - "What a big adventure it was?"는 문법적으로 어색하며, 감탄문 뒤에 의문문 형태가 어울리지 않음.      - "That was quite an ..

A Conversation between a Mom and a Retired Nurse (1)

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작날 믿어요. 우린 이걸 헤쳐 나갈 거예요! 자, 숨을 들이쉬고 내쉬고. Trust me. We can go through this together! Well, breathe in, and out. Trust me. We're going to get through this! Now, breathe in and breathe out. [수정 포인트]   1. "We can go through this together!" → "We're going to get through this!"      - "go through"보다는 "get through"가 더 자연스럽고 위기 상황을 극복하는 뉘앙스..

A Mom Giving Birth to Triplets

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작한 40대 여성이 병원으로 가는 길에 세 쌍둥이를 낳았습니다. A woman in 40s gave birth to triplets on her way to hospital. A woman in her 40s gave birth to triplets on her way to the hospital. [수정 포인트]   1. "A woman in 40s" → "A woman in her 40s"      - *"in her 40s"*가 자연스러운 표현입니다. *"in 40s"*는 문법적으로 어색합니다.   2. "on her way to hospital" → "on her way to the ..

No One's Going to Make Fun of You

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.도전 문장, 본인 영작, 모범 영작엄청 오랫동안 망설이다 마침내 영어로 뭔가를 온라인에 올렸어. After hesitating for a long time, I finally posted something online in English. I finally posted something online in English after hesitating for so long! [수정 포인트]   1. "After hesitating for a long time, I finally posted something online in English." → "I finally posted something online in English..

728x90