English_Easy Writing

Moms Are the Greatest Beings in the World

IAOM 2025. 3. 27. 15:06
728x90

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.
도전 문장, 본인 영작, 모범 영작

세상 어머니들이 얼마나 놀라운지 계속 생각하게 된다.
I've been thinking how amazing moms in the world are.
I can't stop thinking about how incredible mothers are.

 
"I've been thinking how amazing moms in the world are." → "I can't stop thinking about how incredible mothers are."  
- "I've been thinking"도 괜찮지만, "I can't stop thinking about"을 쓰면 감탄의 강도가 더 살아납니다.  
- "moms in the world"보다는 "mothers"가 더 자연스럽고 일반적인 표현입니다.  

"감탄을 강조할 땐 'can't stop thinking about' 같은 표현을 활용해 보세요!"

 

incredible: 믿을 수 없는

can't stop (~ing): (~ing) 하는 걸 멈출 수 없다

출산 중에 보여 주는 그 힘은 이루 말로 형용할 수가 없다.
I can't say anything about the power while delivery.
The strength they show during childbirth is beyond words.

 
"I can't say anything about the power while delivery." → "The strength they show during childbirth is beyond words."  
- "I can't say anything about"은 적절한 표현이 아니며, 감탄을 강조하려면 "is beyond words"처럼 표현하는 것이 더 자연스럽습니다.  
- "while delivery"보다는 "during childbirth"이 더 정확하고 자연스럽습니다.  

"감탄을 표현할 때는 'beyond words' 같은 강한 표현을 활용해 보세요!"

 

childbirth: 출생, 출산

beyond words: 말로 형용할 수 없는

그건 마치 불현듯 초능력을 발휘하는 것과 같다.
It's like someone uses superpower all of a sudden.
It's like they manifest superpowers out of nowhere!

 
"It's like someone uses superpower all of a sudden." → "It's like they manifest superpowers out of nowhere!"  

- "someone uses superpower"보다는 "they manifest superpowers"가 더 자연스럽고 강렬한 표현입니다.  
- "all of a sudden"도 괜찮지만, "out of nowhere"가 더 극적인 느낌을 줍니다.  

"더 생동감 있는 표현을 위해 'manifest superpowers' 같은 강한 동사를 활용해 보세요!"

 

manifest: (모습/성질을) 드러내다

out of nowhere: 불현듯 (= out of the blue, all of a sudden)

세상 모든 어머님들, 여러분은 진정한 전사입니다. 많은 사랑과 존중을 받아 마땅합니다.
Moms from all over the world, you are true warriors. You deserve to take loves and respects.
To all the moms out there, you are true warriors. You deserve so much love and respect.

 
"You deserve to take loves and respects." → "You deserve so much love and respect."  
- "take loves and respects"는 자연스럽지 않습니다. "deserve love and respect"처럼 바로 연결하는 게 일반적입니다.  
- "so much"를 추가해 감정을 더 강조했습니다.  

"deserve" 동사는 '받을 자격이 있다'는 뜻이므로, 불필요한 'take' 없이 바로 연결하는 것이 더 자연스럽습니다!"

얘기가 나와서 말인데, 퇴근 후에 어머니 댁에 들러야겠다.
Speaking of which, I'm going to mother's home after work.
Speaking of which, I should stop by Mom's after work.

 
"I'm going to mother's home after work." → "I should stop by Mom's after work."  
- "mother's home"보다 "Mom's"가 더 자연스럽고 일상적인 표현입니다.  
- "stop by"는 잠깐 들르는 느낌을 주어 문맥에 적절합니다.  
- "should"를 사용해 자연스럽게 계획을 이야기할 수 있습니다.  

"stop by Mom's"처럼 possessive form을 쓰면 "Mom's house"를 뜻하면서도 간결하고 자연스러워요!

 

stop by (n): (n) 에 들르다

 

 

728x90