English_Easy Writing

241120 A Wife Touched by a Crazy Birthday Gift

IAOM 2024. 11. 20. 07:55
728x90
EBS의 Easy Writing 강의를 매일 청취하며 영어 실력 향상을 목표로 하고 있습니다.
우선 학습 과제 문장을 스스로 영작한 후, 강의를 통해 수정할 부분을 확인하고, AI와 함께 학습 내용을 정리합니다.

 

A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 모범답안

A: 자기 덕분에 오늘 세상에서 가장 달콤한 생일을 보냈어.
B: I had the most sweet birthday in the world with the help of you.
C: I had the sweetest birthday today thanks to you, honey.

 

[수정 포인트]
1. "the most sweet" 대신 "the sweetest"  
   영어에서는 형용사의 최상급을 만들 때 "the most sweet"처럼 "most"를 사용하기보다, "sweetest"와 같이 단일 단어로 표현하는 것이 자연스럽습니다.

2. "with the help of you"의 어색함  
   "with the help of you"는 문법적으로는 맞지만 부자연스럽습니다. "thanks to you"가 더 간결하고 일반적으로 사용되는 표현입니다. (thanks to: ~ 덕분에 vs. because of: ~ 때문에 -> 고마움을 표현하기에는 thanks to가 더 적당합니다.)

3. "today" 추가  
   생일 당일임을 강조하려면 "today"를 포함시키는 것이 자연스럽습니다.

4. "honey" 사용  
   문맥상 애정 표현이 적절하므로 "honey" 또는 "darling" 같은 단어를 추가하면 더 따뜻한 느낌을 줍니다.

A: 보여 주고 싶은 게 하나 더 있어.
B: I have one more thing that I want to share with you.
C: I have one more thing I want to show you.

 

[수정 포인트]
1. "that I want to share with you" vs. "I want to show you"  
   "share with you"도 올바른 표현이지만, "보여 주고 싶은"이라는 의미에 정확히 부합하는 표현은 "show you"입니다. "share"는 감정이나 정보를 공유할 때 더 자주 사용됩니다.

A: 응? 이미 전에 없이 잘해 줬는데!
B: Really? You gave me nothing but before.
C: What? You've already outdone yourself!

 

[수정 포인트]
1. "You gave me nothing but before"의 부정확함  
   "You gave me nothing but before"는 문법적으로도, 의미적으로도 어색합니다. "전에 없이 잘해 줬다"라는 의미를 전달하려면, "outdone yourself"처럼 "자신의 한계를 넘어서다"를 뜻하는 표현을 사용하는 것이 적절합니다.

(outdo oneseft: 전에 없이 잘하다)

2. 감탄사 표현  
   "Really?"는 자연스러울 수 있지만, "What?"처럼 놀라움을 나타내는 감탄사가 더 적합합니다.

3. 시제와 강조  
   "You've already outdone yourself"는 현재완료 시제를 사용하여 이미 최선을 다했다는 뜻을 강조하며, 부드럽고 자연스럽게 들립니다.

A: 눈을 감고 손을 펴 봐. 이제, 눈을 떠.
B: Close your eyes and unfold your hand. Now, open your eyes.
C: Close your eyes and open your hand. Now, open your eyes.

 

[수정 포인트]
1. "unfold your hand" vs. "open your hand"  
   "unfold your hand"는 부자연스러운 표현입니다. "unfold"는 보통 종이, 천, 접혀 있는 물건 등에 사용됩니다. 손동작을 표현할 때는 "open your hand"가 적합합니다.

(open one's hand(s): ~의 손을 펴다. <> clench one's fist(s): 주먹을 꽉 쥐다.)

A: 열쇠네...? 오, 맙소사, 나한테 차를 사 준 거야? / EW8 완전 새 차야, 자기야!
B: A key? Oh my goodness, did you buy me a car? / It is EW8, brand new one. honey!
C: A key...? Oh, my gosh, you got me a car! / A brand-new EW8, baby!

 

[수정 포인트]
1. "Oh my goodness" vs. "Oh, my gosh"  
   두 표현 모두 적합하지만, "Oh, my gosh"는 구어체에서 더 자주 사용됩니다.

2. "did you buy me a car?" vs. "you got me a car!"  
   "did you buy me a car?"는 문법적으로 맞지만, "you got me a car!"는 더 놀라움과 흥분을 강하게 전달합니다. 특히 선물을 받았을 때 이런 표현이 더 자연스럽습니다.

3. "It is EW8, brand new one"의 부자연스러움  
   "It is"는 어색하며, "A brand-new EW8"처럼 더 간결하고 자연스럽게 표현해야 합니다. 또한, "brand new one" 대신 "brand-new"로 형용사를 바로 사용하는 것이 좋습니다.

 

Today's Tip

  1. 감정적인 표현에서는 간결하면서도 강렬한 단어를 선택하고, 애정을 드러내는 표현을 활용해 문장을 더 따뜻하게 만들 수 있습니다.
  2. 영어에서는 구어체와 글을 작성할 때 간결성을 유지하는 것이 중요합니다. 불필요한 접속사나 대명사를 줄이면 문장이 더욱 자연스러워집니다.
  3. 놀라움이나 감사를 표현할 때 감탄사와 관용적 표현을 활용하면 더 생동감 있는 대화가 됩니다. "outdone yourself"는 특히 칭찬의 의미를 담은 자연스러운 표현입니다.
  4. 동작을 설명할 때는 간결하고 일상적으로 사용되는 표현을 선택하는 것이 중요합니다. "open your hand"는 손의 움직임을 표현할 때 흔히 쓰이는 구체적이고 직관적인 표현입니다.
  5. 흥분과 놀라움을 표현할 때는 짧고 감정을 담은 구어체를 활용하는 것이 더 효과적입니다. 또한, 감탄사와 단어의 리듬감이 중요합니다.

 

728x90