11월부터, EBS의 Easy Writing 강의를 매일 청취하며 영어 실력 향상을 목표로 하고 있습니다.
우선 학습 과제 문장을 스스로 영작한 후, 강의를 통해 수정할 부분을 확인하고, AI와 함께 학습 내용을 정리합니다.
저작권 보호를 위해 어순 영작을 제외한 학습 예문은 인용을 자제할 계획입니다.
A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 정답
A: 아까 그분이 호텔 나가자마자 좌회전하라고 하지 않았어?
B: Did he say that take a left as soon as we exit the hotel?
C: Didn't he say, "Take a left" as soon as we exit the building?
[수정 포인트]
1. 간접 의문문의 어순
"Did he say that take a left..." 부분에서 "that" 뒤에 *문장 형태의 직접 명령문*이 사용되었는데, 간접 의문문 형태로 바꾸려면 "that we should take a left" 또는 "that we take a left"가 되어야 자연스럽습니다. 그러나 부정 의문문인 "Didn't he say..." 형태로 표현하면 훨씬 더 자연스럽습니다.
2. 문장 연결 구조
원어민 표현에서 종종 명령문을 인용할 때, 직접 인용구 ("Take a left")를 사용합니다. 그래서 "Did he say that..." 대신 "Didn't he say, 'Take a left'..."가 더 자연스럽습니다.
A: 우회전하라고 한 거 같아. 아마 저쪽으로 가야 할 거 같은데.
B: It seems that take a right. Maybe we'd better go there.
C: I think he said, "Take a right". I think we should probably go that way.
[수정 포인트]
1. 명령문 인용 표현
"It seems that take a right"에서 "take a right"를 명령문으로 쓴 것이 어색합니다. 간접 인용을 사용할 때는 완전한 절을 사용해야 하므로, "It seems that we should take a right" 또는 직접 인용으로 "I think he said, 'Take a right'"와 같은 형태로 표현하는 것이 좋습니다.
2. 어휘 선택 및 어조
"Maybe we'd better go there"는 의미 전달이 되긴 하지만, "we'd better" 표현은 조금 더 강한 권유 느낌을 주어 상황에 따라 다소 어색할 수 있습니다. "we should probably"처럼 부드러운 제안을 사용하면 더 자연스럽습니다. 또한, go there보다는 방향을 제시하는 go that way가 더 구체적이고 상황에 맞습니다.
A: 확실해? 분명 왼쪽이라고 했거든.
B: Are you sure? He definitely said left.
C: Are you sure? I'm pretty sure he said left.
[수정 포인트]
1. 강조 표현
"He definitely said left"는 의미가 전달되지만, "I'm pretty sure"처럼 확신을 강조하는 표현을 덧붙이면 더 자연스럽고 강한 어감을 줄 수 있습니다. "pretty sure"는 강한 확신을 표현하면서도 부드럽고 자연스럽습니다.
2. 문장 연결
영어 대화에서는 "I'm pretty sure"와 같이 자신의 확신을 표현하는 완전한 문장 구조를 쓰면 문장이 더 유연하고 듣기에 부드럽습니다.
A: 우리 너무 멀리 벗어나기 전에 그냥 지나가는 사람한테 물어보는 게 어때?
B: How about asking the person by pass before we are heading too far away?
C: Why don't we just asking someone on the street before we get too far off track?
[수정 포인트]
1. 어휘 선택과 문법
"the person by pass"는 어색한 표현입니다. 여기서 "someone on the street"처럼 일반적인 표현을 사용하는 것이 자연스럽습니다. "by pass" 대신 "on the street"가 의미를 명확하게 전달합니다.
2. 문법 - 동명사 사용
"How about asking..." 표현은 맞지만, "Why don't we just ask" 구조가 좀 더 자연스러워 보입니다. 또한, "before we are heading too far away" 대신 "before we get too far off track"처럼 현재 상황을 반영한 간결한 표현이 더 자연스럽습니다.
3. 표현 간결성
"Why don’t we just ask" 구조는 영어에서 제안할 때 흔히 쓰이는 방식으로 간결하고 직관적입니다.
A: 안 그래도 돼. 내가 알아서 해! / 고집부리지 마.
B: We don't need. I can handle it! / Don't stick to the point.
C: No need. I've got this! / Don't be stubborn.
[수정 포인트]
1. 간결한 부정 표현
"We don’t need"는 자연스럽지 않으며, "No need"처럼 간결하게 표현하는 것이 더 나은 선택입니다. "No need"는 대화에서 흔히 쓰이는 표현으로, 상황에 맞게 간결하고 강한 어감을 줍니다.
2. 자신감 있는 표현
"I can handle it!"도 의미는 맞지만, "I've got this!"가 좀 더 자신감 있고 친근한 느낌을 줍니다. "I've got this!"는 자신이 상황을 확실히 책임질 수 있다는 의미를 전달하는 자연스러운 표현입니다.
3. "고집부리지 마"의 자연스러운 번역
"Don't stick to the point"는 어색한 표현이며, "Don't be stubborn"이 더 적절한 번역입니다. "stubborn"은 고집을 부리는 상태를 나타내는 일반적인 표현으로, 대화에서 자주 쓰입니다.
Today's Tip
- 간접 의문문을 만들 때 "say that..." 뒤에 간접화된 표현을 주의하고, 명령문 인용 시 따옴표를 사용하는 방식을 익히면 영어 표현이 훨씬 매끄러워질 것입니다.
- 명령문을 인용할 때는 따옴표로 감싸서 직접 인용하는 방식을 사용하고, "we should probably"처럼 완곡한 제안 표현을 연습해보면 자연스러운 영어 표현에 도움이 됩니다.
- 상대방을 설득하거나 강조할 때 "I'm pretty sure" 같은 표현을 사용하면 자연스러움이 더해지니 연습해보세요.
- 제안을 할 때는 "How about...?"와 함께 "Why don't we...?" 같은 표현을 연습해보면 더 자연스러운 제안문을 만들 수 있습니다.
- 대화에서 자연스러움을 살리려면 간결하고 확신을 주는 표현을 연습해보세요.
'English_Easy Writing' 카테고리의 다른 글
EW241114_The Husband Grumbling about the Service (0) | 2024.11.14 |
---|---|
EW241113_The Couple Finally Arrived at the Restaurant (1) | 2024.11.13 |
EW241111_A Couple Looking for a Restaurant (1) (5) | 2024.11.11 |
EW_241106_Clark Kent VS Bully from Smallville (1) | 2024.11.09 |
EW_241108_Two Friends after Watching Smallville (2) | 2024.11.08 |