English_Easy Writing

EW_241106_Clark Kent VS Bully from Smallville

IAOM 2024. 11. 9. 22:00
728x90
11월부터, EBS의 Easy Writing 강의를 매일 청취하며 영어 실력 향상을 목표로 하고 있습니다.
우선 학습 과제 문장을 스스로 영작한 후, 강의를 통해 수정할 부분을 확인하고, AI와 함께 학습 내용을 정리합니다.
저작권 보호를 위해 어순 영작을 제외한 학습 예문은 인용을 자제할 계획입니다.

 

A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 정답

A: 내 여자 친구한테 작업 거는 걸 그만두는 게 좋을 거다.
B: You'd better not hit on my girlfriend.
C: You'd better stop hitting on my girlfriend.

 

1. "not hit on my girlfriend" ➔ "stop hitting on my girlfriend":
   - "You'd better not hit on my girlfriend"도 이해는 되지만, "You'd better stop hitting on my girlfriend"은 이미 하고 있는 행동을 멈추라는 의미로 더 강한 경고의 뉘앙스를 줍니다.

 

A: 누굴 속이려 드는 거야? 네가 내  여자 친구에게 마음이 있는 걸 알고 있다고.
B: You're trying to cheat on me? I know you have a mind to my girlfriend.
C: Who do you think you're fooling? I know you have a thing for her.

 

1. "You're trying to cheat on me?" ➔ "Who do you think you're fooling?":
   - "cheat on"은 배우자나 연인에게 외도를 하다라는 의미로, 여기서는 적절하지 않습니다.
   - "Who do you think you're fooling?"은 누굴 속이려 드는 거냐는 표현으로, 상대방의 속임수를 알아차린 상황에서 더 자연스럽고 강하게 전달됩니다.

2. "I know you have a mind to my girlfriend." ➔ "I know you have a thing for her.":
   - "have a mind to"는 어색하며, "have a thing for"는 누군가에게 마음이 있다는 의미의 자연스러운 구어체 표현입니다.
   - "for her"를 사용해 여자 친구에 대한 마음을 명확하게 나타냅니다.

 

A: 우린 친구일 뿐이야. 그리고 그녀의 친구로서, 네가 그녀를 소유라도 한 것처럼 괴롭히게 그냥 놔둘 순 없어.
B; We're just friends, and as a her friend, I won't let you pick on her like you own her.
C: We're just friends, and as her friend, I can't let you push her around like she is your possession.

 

1. "as a her friend" ➔ "as her friend":
   - "a"는 불필요하며, "as her friend"로 수정해 자연스럽고 문법적으로 맞게 표현할 수 있습니다.

2. "I won’t let you pick on her like you own her." ➔ "I can’t let you push her around like she is your possession.":
   - "pick on her" ➔ "push her around": "pick on"은 괴롭히다라는 의미지만, "push around"은 마치 소유하듯이 제멋대로 다루는 의미를 좀 더 분명하게 전달합니다.
   - "like you own her" ➔ "like she is your possession": "like she is your possession"으로 표현하면 그녀를 소유물처럼 취급한다는 뉘앙스가 더 강해져서, 대화 상황에 잘 어울립니다.

 

A: 내 성질 그만 건드려라. 안 그러면 널 두들겨 팰 테니까!
B: Stop bothing me, or I will beat you up.
C: Stop pushing my buttons, or I am going to beat you up!

 

1. "Stop bothering me" ➔ "Stop pushing my buttons":
   - "bothering"도 의미 전달이 가능하지만, "pushing my buttons"은 상대가 고의로 성질을 건드리고 있다는 뉘앙스를 더 강하게 전달하는 표현입니다. 감정을 자극하는 상황을 더 구체적으로 나타내기 때문에 더 적절합니다.

2. "I will beat you up" ➔ "I am going to beat you up":
   - "I am going to beat you up"는 "will"보다 감정적으로 즉각적인 반응을 보여주며, 더 강한 의지를 표현합니다.

 

A: 야. 문제 생기는 거 원치 않으니까 물러서.
B: Hey, Since I don't want to make a trouble, step back.
C: I don't want any trouble, man. Now, back off.

 

1. "Since I don't want to make a trouble" ➔ "I don't want any trouble":
   - "Since I don't want to make a trouble"는 문법적으로 어색하고, "make trouble" 대신 "any trouble"이라는 표현이 더 자연스럽습니다. "any trouble"을 사용하면 문제를 일으키고 싶지 않다는 뜻이 간결하게 전달됩니다.

2. "step back" ➔ "back off":
   - "back off"는 물러서다라는 뜻을 더 강하게 표현하며, 상대방에게 확실히 경고하는 뉘앙스를 전달합니다. "step back"도 사용할 수 있지만, "back off"는 상황을 더욱 구체적으로 표현합니다.

 

 

728x90