English_Easy Writing

A Conversation between a Mom and a Retired Nurse (1)

IAOM 2025. 3. 25. 08:23
728x90

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.
도전 문장, 본인 영작, 모범 영작

날 믿어요. 우린 이걸 헤쳐 나갈 거예요! 자, 숨을 들이쉬고 내쉬고.
Trust me. We can go through this together! Well, breathe in, and out.
Trust me. We're going to get through this! Now, breathe in and breathe out.

 
[수정 포인트]  
1. "We can go through this together!" → "We're going to get through this!"  
   - "go through"보다는 "get through"가 더 자연스럽고 위기 상황을 극복하는 뉘앙스에 적합함.  
   - "together" 없이도 문맥상 함께한다는 의미가 충분히 전달됨.  

2. "Well, breathe in, and out." → "Now, breathe in and breathe out."  
   - "Well"보다는 "Now"가 더 적절하며, 차분하게 조언하는 느낌을 줌.  
   - "breathe in, and out"도 가능하지만, "breathe in and breathe out"이 더 명확하고 자연스러움.  

"격려하는 톤을 살리면서도 더 자연스럽게 수정했어요!"

 

get through (n): (n) 를 겪어 내다

breathe in/out: 숨을 들이쉬다/내쉬다

너무 무서워요! 뭔가 잘못되면 어떡해요?
I'm so scared! What if something might be wrong?
I'm so scared! What if something goes wrong?

 
[수정 포인트]  
1. "What if something might be wrong?" → "What if something goes wrong?"  
   - "might be wrong"보다는 "goes wrong"가 더 자연스럽고 일반적으로 사용되는 표현.  
   - "What if something goes wrong?"는 미래의 불안을 표현하는 데 적절함.  

"걱정을 표현할 때 더 자연스러운 문장으로 다듬었어요!"

 

What if: ~면 어떡해요?

go wrong: 잘못되다

아무것도 잘못되지 않을 거예요. 날 쳐다봐요. 당신은 당신 생각 이상으로 강한 여자예요.
Nothing gonna be wrong. Look at me. You are a stronger woman than you think.
Nothing is going to go wrong. Honey, look at me. You're stronger than you think.

 
[수정 포인트]  
1. "Nothing gonna be wrong." → "Nothing is going to go wrong."  
   - "gonna"는 구어체로 사용할 수 있지만, "is going to go wrong."가 더 문법적으로 올바름.  
2. "You are a stronger woman than you think." → "You're stronger than you think."  
   - "a stronger woman"이라고 하면 특정한 비교 대상이 있는 것처럼 들림. 여기서는 "You're stronger than you think."가 더 자연스러움.  
3. "Look at me." 앞에 "Honey," 추가  
   - 문맥상 위로하는 상황이므로 다정한 표현을 추가하면 더 부드러운 뉘앙스가 됨.  

"격려하는 말이 더 따뜻하게 들리도록 자연스럽게 다듬었어요!"

천 명이 넘는 아기들의 출산을 도와 왔어요. 날 믿고 맡겨 봐요.
I've helped thousands of babies' birth. Trust me on this.
I've helped deliver more than 1,000 babies. Trust me on this.

 
[수정 포인트]  
1. "I've helped thousands of babies' birth." → "I've helped deliver more than 1,000 babies."  
   - "babies' birth"는 어색한 표현. 대신 "helped deliver"를 사용하여 더 자연스럽게 표현.  
   - "thousands"보다 "more than 1,000"이 문맥상 더 적절함.  

"출산을 돕는다는 의미를 자연스럽게 전달하도록 표현을 다듬었어요!"

 

trust (obj) on (n): (n) 에 대해 (obj) 를 믿다

알겠어요. 진통이 또 와요! / 아기들에게 집중하는 걸 기억해요!
I got it. Contraction is coming! / Remember to focus on your babies! 
OK. Here comes another contraction! / Remember! Focus on your babies!

 
[수정 포인트]  
1. "I got it. Contraction is coming!" → "OK. Here comes another contraction!"  
   - "I got it."보다는 "OK."가 더 자연스럽고 간결함.  
   - "Contraction is coming!"보다는 "Here comes another contraction!"이 실제 대화에서 더 자연스럽게 들림.  

2. "Remember to focus on your babies!" → "Remember! Focus on your babies!"  
   - "Remember to ~"보다 "Remember!"가 더 강한 강조를 줄 수 있음.  
   - 문장을 두 개로 나누어 긴박한 상황을 반영.  

"긴장감이 느껴지는 상황이라 더 자연스럽게 표현을 다듬었어요!"

 

contraction: 진통

Here comes (n): (n) 가 온다

 

 

728x90