English_Easy Writing

EW241115_The Husband Upset about the Bill

IAOM 2024. 11. 15. 08:07
728x90
반응형
11월부터, EBS의 Easy Writing 강의를 매일 청취하며 영어 실력 향상을 목표로 하고 있습니다.
우선 학습 과제 문장을 스스로 영작한 후, 강의를 통해 수정할 부분을 확인하고, AI와 함께 학습 내용을 정리합니다.
저작권 보호를 위해 어순 영작을 제외한 학습 예문은 인용을 자제할 계획입니다.

 

A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 모범답안

A: 저기요. 저희가 주문하지도 않은 디저트가 청구됐는데요.
B: Hello, This bill has included the dessert that we didn't order.
C: Excuse me. There's a charge for a dessert we didn't order.

 

[수정 포인트]
1. 더 자연스러운 시작  
   "Hello" 대신 "Excuse me"가 상대방의 주의를 부드럽게 끌며 상황을 전달하는 데 적합합니다. 특히 문제를 제기할 때는 "Excuse me"가 더 정중하고 자연스럽게 들립니다.

2. 자연스러운 청구 관련 표현  
   "This bill has included the dessert"는 다소 직역한 느낌이 있으며, "There's a charge for a dessert"처럼 더 간결하게 표현하는 것이 좋습니다. "There’s a charge for"는 청구된 항목을 자연스럽게 언급할 때 자주 사용되는 표현입니다.

 

A: 오, 죄송합니다. 새 청구서를 바로 가져다드릴게요.
B: Oh, I'm so sorry. I'll bring new bill right now.
C: Oh, I apologize for that. Let me get you a new bill right away.

 

[수정 포인트]
1. 사과의 표현  
   "I'm so sorry"도 괜찮지만, "I apologize for that"는 좀 더 격식 있고 상황에 적합한 표현입니다. 고객 응대 상황에서는 "I apologize"가 더 정중하게 들립니다.

2. 자연스러운 청구서 표현  
   "I'll bring new bill right now"에서 "a new bill"처럼 "a"를 추가해 문법적으로 올바르게 만듭니다.

3. 정중한 의도와 속도 표현  
   "right now"보다 "right away"가 더 정중하고 즉각적인 느낌을 전달합니다.

 

A: 그리고 여기 이 추가 요금은 뭐죠?
B: And, what is this additional charge?
C: And what's this extra charge here?

 

[수정 포인트]
1. 자연스러운 연결 표현  
   "And" 뒤에 콤마(,)를 생략해 "And what's this..."로 시작하면 더 간결하고 자연스럽습니다.

2. 추가 요금 표현  
   "additional charge"도 의미는 통하지만, "extra charge"가 더 구어체적이고 일상적인 표현입니다. "extra charge"는 추가 요금을 간단하고 직관적으로 전달합니다.

3. "여기"의 위치 강조  
   "here"를 문장 끝에 두어 위치를 강조하면, 구체적으로 청구서에서 궁금한 항목을 가리키는 느낌이 더 명확해집니다.

 

A: 그건 팁입니다. 고객님. 두 명 이상의 단체 손님에게는 자동으로 포함됩니다.
B: It's a tip, sir. It is automatically charged for more than a party of two.
C: That's the gratuity, sir. It's automatically included for parties of two or more.

 

[수정 포인트]
1. 자연스러운 단어 선택  
   "It's a tip" 대신 "That's the gratuity"가 더 격식 있고 자연스러운 표현입니다. "gratuity"는 팁을 청구서에 포함할 때 자주 사용되는 표현입니다.

2. 정확한 표현 구조  
   "for more than a party of two"는 다소 어색하며, "for parties of two or more"가 더 간결하고 일반적인 표현입니다. 이 표현은 두 명 이상의 손님을 자연스럽게 설명합니다.

3. 자동 포함 설명  
   "It is automatically charged"보다는 "It's automatically included"가 더 자연스럽고 흔히 쓰이는 표현입니다.

 

A: 미리 말씀해 주셨다면 좋았을 텐데요. / 자기야, 이런 걸로 우리 저녁을 망치지 말자.
B: I wish you could tell me in advance. / Honey, I don't want to ruin our dinner on this.
C: I wish you'd told us about that up front. / Honey, let's not let it ruin our evening.

 

[수정 포인트]
1. 가정법 과거완료 사용  
   "I wish you could tell me in advance" 대신, 실제로 일어나지 않은 과거 상황에 대한 아쉬움을 표현하려면 "I wish you'd told us about that up front"처럼 과거완료를 사용해 "you'd told us"로 표현하는 것이 자연스럽습니다. "up front"는 사전에 미리라는 의미로 자주 쓰이는 표현입니다.

2. "망치다"의 자연스러운 표현  
   "I don't want to ruin our dinner on this"보다는, "let's not let it ruin our evening"이 자연스럽습니다. 여기서 "evening"은 "dinner"보다 넓은 의미로 저녁 시간 전체를 포함해 상황에 더 적합합니다. "let's not let it ruin..."은 이 문제로 인해 즐거운 시간을 망치지 않기를 바라는 의도를 부드럽게 전달합니다.

 

Today's Tip

  1. 청구서나 계산서 관련 이슈를 언급할 때는 "There's a charge for..." 구문을 활용하여 자연스럽게 의사소통할 수 있습니다.
  2. "I apologize for..."와 "right away"는 고객에게 빠르고 정중하게 대응하고 있다는 인상을 줄 때 유용한 표현입니다.
  3. 추가 요금을 묻는 상황에서 "extra charge"와 같은 간단한 표현이 더 자연스러운 대화를 이끌어냅니다.
  4. 고객 응대에서 추가 요금을 설명할 때는 "gratuity"와 같은 격식 있는 용어를 사용하면 신뢰감을 줄 수 있습니다.
  5. 아쉬움을 표현할 때 가정법 과거완료를 활용하면 좀 더 정확하고 자연스러운 표현이 됩니다.
728x90
반응형