English_Easy Writing

A couple's conversation after watching Eternal Sunshine of the Spotless Mind

IAOM 2025. 2. 7. 15:31
728x90

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.
도전 문장, 본인 영작, 모범 영작

우리한테 이런 일이 벌어져서 서로에 대한 모든 걸 잊는다면 어떨 거 같아요?
What if it happened to us and we forgot everything about each other?
What if this happened to us and we forgot everything about each other?

 
[수정 포인트]  
1. "What if it happened to us"에서 "it"이 무엇을 지칭하는지 모호할 수 있으므로, "this"로 바꾸는 것이 더 명확합니다.  
2. "And we forgot everything about each other"는 자연스럽지만, "this happened"와 연결하면 흐름이 더 자연스럽습니다.  
*"This"를 사용하면 특정 상황을 강조하는 느낌을 줄 수 있어 문장이 더 명확하고 자연스럽습니다.*

난 당신에게 다시 빠져 버릴 거 같아. 당신은 좀 잊기 힘든 존재잖아요.
I'll fall for you all over again. You're unforgettable.
I think I'd fall for you again. You're kind of unforgettable. You know?

 
[수정 포인트]  
1. "I'll fall for you all over again"은 자연스러우나, "I think I'd fall for you again"은 좀 더 감정적인 뉘앙스를 담을 수 있습니다. "I think I'd"는 상대방에 대한 감정에 대한 약간의 불확실성을 표현합니다.  
2. "You're unforgettable"은 간단하고 직설적이지만, "You're kind of unforgettable"은 좀 더 친근하고 부드러운 느낌을 줍니다.  
3. "You know?"는 대화체에서 상대방에게 공감을 구하는 표현으로 자연스럽습니다.  
*"I think I'd fall for you again"처럼 감정의 불확실성을 표현할 때 "I think I'd"를 사용하면 좀 더 섬세한 뉘앙스를 줄 수 있습니다.*

fall for (obj): (obj) 에게 빠지다

참이나 그러시겠죠. 아마 처음엔 내가 미쳤다고 생각할 거예요.
You can say that again. Maybe you think I'm crazy at first.
Yeah, right. You'd probably think I'm crazy at first.

 
[수정 포인트]  
1. "You can say that again"은 자연스럽고 잘 쓰이는 표현입니다. "Yeah, right"는 더 구어체적이고 뉘앙스가 다소 다른데, 더 강한 반응을 보여줍니다.  
2. "Maybe you think I'm crazy at first"는 조금 어색한 부분이 있어, "You'd probably think I'm crazy at first"가 더 자연스럽고 확신을 담은 표현입니다.  
3. "At first"는 두 문장에서 모두 적절하지만, "Probably"를 추가하여 가능성에 대해 더 명확히 언급하는 것이 좋습니다.  
*"You'd probably think"는 상대방의 반응을 예측하는 자연스러운 표현입니다.*

그럴지도. 하지만 난 여전히 당신을 처음부터 다시 알게 되고 싶을 거예요.
Maybe. But, I'll still want to know you from the scratch.
Maybe, But I'd still want to get to know you all over again.

 
[수정 포인트]  
1. "From the scratch"는 문법적으로 어색하며, "from scratch"가 올바른 표현입니다.  
2. "I'd still want to"는 "I'll still want to"보다 더 자연스럽고 가능성에 대해 조금 더 신중하게 표현합니다.  
3. "Get to know you all over again"은 "know you again"보다 더 감정적으로 풍부하고 자연스러운 표현입니다.  
*"Get to know you all over again"처럼 감정을 더 깊게 담은 표현을 사용하면 더 자연스럽고 감동적인 문장이 됩니다.*

all over again: 처음부터 다시

당신은 지난번에 날 위해 만들어 준 케이크만큼이나 달콤하군요. 우리의 모든 순간을 당연한 것으로 여기지 말도록 해요.
You're as sweet as the cake you've made the other day. We'd better not take every moment for granted.
You're as sweet as the cake you made for me the other day. Let's not take our moments together for granted.

 
[수정 포인트]  
1. "You've made the other day"는 시점이 명확하지 않아서 "you made for me the other day"로 수정하면 더 자연스럽고, 의미가 명확해집니다.  
2. "We'd better not"은 어조가 조금 강할 수 있어, "Let's not"으로 부드럽고 긍정적인 느낌을 줄 수 있습니다.  
3. "Every moment"는 "our moments together"로 구체화하면 더 감동적이고 개인적인 의미를 전달할 수 있습니다.  
*"Let's not take our moments together for granted"는 두 사람 간의 관계를 강조하는 자연스러운 표현입니다.*

Let's not (root): (root) 하지 말자
take (obj) for granted: (obj) 를 당연한 것으로 여기다
 

 

728x90