매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.
도전 문장, 본인 영작, 모범 영작
파란 알약을 삼키면, 당신은 당신 침대에서 깨어날 거요. 믿고 싶은 대로 믿으며 살 거고.
If you take a blue pill, you'll wake up from your bed. You will live whatever you want to believe in.
If you take the blue pill, you'll wake up in your bed, believing whatever you want to believe.
[수정 포인트]
1. "a blue pill" → "the blue pill": 영화에서 특정한 선택지를 의미하는 것이므로 "the"를 사용하는 것이 적절합니다.
2. "wake up from your bed" → "wake up in your bed": "wake up in your bed"가 자연스러운 표현입니다. "wake up from"은 일반적으로 장소가 아니라 상태(예: coma, dream)에서 깨어날 때 사용됩니다.
3. "You will live whatever you want to believe in" → "believing whatever you want to believe": 원래 문장은 문법적으로 어색하며, "believing"을 사용하면 더 자연스럽고 세련된 문장이 됩니다.
*"wake up in your bed"와 같은 자연스러운 표현을 익히면 문장의 정확성이 높아집니다.*
빨간 악약을 삼키면 어떻게 되죠?
What happens if I take a red pill?
What happens if I take the red pill?
[수정 포인트]
1. "a red pill" → "the red pill": 영화에서 특정한 선택지를 의미하므로 "the"를 사용하는 것이 적절합니다.
*"the red pill"처럼 특정한 개념을 나타낼 때는 정관사를 사용하는 것이 자연스럽습니다.*
What happens if ~~?: ~~ 이면 어떻게 되죠?
당신은 두 눈을 뜨고 세상을 완전히 새로운 시선으로 보게 될 거요.
You will see the world in a whole new light with your eyes open.
It'll open your eyes, and you'll see the world in a whole new light.
[수정 포인트]
1. "You will see the world in a whole new light with your eyes open." → "It'll open your eyes, and you'll see the world in a whole new light.": "with your eyes open"은 문법적으로 맞지만, "It'll open your eyes"처럼 능동적인 표현을 사용하면 더 자연스럽고 강한 인상을 줍니다.
2. "It'll open your eyes": 단순히 시야가 바뀌는 것이 아니라, 새로운 깨달음을 얻게 된다는 의미를 강조합니다.
3. "in a whole new light" 유지: 원래 표현이 자연스럽고 의미가 명확하므로 그대로 유지했습니다.
*"open your eyes"처럼 강한 표현을 활용하면 문장이 더욱 생동감 있어집니다.*
in a whole new light: 완전히 새로운 시선으로
모든 게 바뀌게 될 거요. 자, 현명하게 선택하시길.
Everything will be changed. Well, choose wisely.
Nothing will ever be the same. Now, choose wisely.
[수정 포인트]
1. "Everything will be changed" → "Nothing will ever be the same": "Everything will be changed"는 문법적으로 틀리진 않지만, 수동태를 사용할 필요 없이 "Nothing will ever be the same"이 더 자연스럽고 강렬한 표현입니다.
2. "Well, choose wisely" → "Now, choose wisely": "Well"보다는 "Now"를 사용하면 더 즉각적인 선택의 순간을 강조할 수 있습니다.
*"Nothing will ever be the same" 같은 표현을 익히면 변화의 불가역성을 더 강하게 전달할 수 있습니다.*
어차피 이번 인생은 끝난걸요, 뭐. 토끼굴로 뛰어들어 어디까지 떨어지는지 가 보는 게 차라리 더 낫겠어요.
I am done with this life. Well, I might as well go to the rabbit hole and see how much I can fall down.
I'm done with this life. I might as well dive into the rabbit hole and see how deep it goes.
[수정 포인트]
1. "I am done with this life" → "I'm done with this life": "I'm"을 사용하면 더 자연스럽고 구어체적인 표현이 됩니다.
2. "Well, I might as well go to the rabbit hole" → "I might as well dive into the rabbit hole": "go to"보다는 "dive into"가 더 적극적이고 생동감 있는 표현이며, 원문의 "뛰어들어"라는 뉘앙스를 더 잘 전달합니다.
3. "see how much I can fall down" → "see how deep it goes": "fall down"은 다소 어색하며, "how deep it goes"가 더 자연스럽고 의미 전달이 명확합니다.
*"dive into the rabbit hole" 같은 강한 동작 표현을 익히면 문장이 더 생동감 있게 전달됩니다.*
dive into: ~에 뛰어들다
be done with (n): (n) 를 다 마쳤다
might as well (root): (root) 하는 게 차라리 더 낫겠다
'English_Easy Writing' 카테고리의 다른 글
Two Friends' Conversation after Watching The Matrix (3) | 2025.03.09 |
---|---|
The Matrix: You Are Nothing but an Illusion (23) | 2025.03.07 |
The Matrix: Story Summary (2) (12) | 2025.03.04 |
The Matrix: Story Summary (1) (8) | 2025.03.03 |
A love letter from wife to husband (12) | 2025.02.18 |