매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표입니다.
오늘의 문장을 스스로 영작한 후, 강의와 AI 도움으로 학습 보완합니다.
A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 모범답안
이 이야기는 1840년대로 거슬러 올라가며, 한 잉글랜드 작가에 의해 대중화되었다.
This story is back in the 1840s and is popularized by a English author.
This story dates back to the 1840s and it was popularized by an English author.
[수정 포인트]
1. 과거로 거슬러 올라간다는 의미를 자연스럽게 표현하기 위해 "dates back to"가 적합합니다. 캐주얼하게 'go'를 쓸 수도 있습니다.
2. "is popularized" → "was popularized"
- 사건이 과거에 일어난 일이므로 시제를 과거형으로 변경해야 합니다.
3. "a English" → "an English"
- 모음 소리 앞이므로 관사로 "an"을 사용해야 합니다.
*date back to (시기): (시기)로 거슬러 올라가다.
*the 1840s: 1840년대
이야기의 교훈은 노력과 준비의 중요성이다.
The lessons of this story is the importance of endeavor and readiness.
The moral of this story is the importance of hard work and preparation.
[수정 포인트]
1. "교훈"은 단일 개념으로 단수형을 쓰는 것이 적합합니다. 동화에서는 교훈은 "moral'을 사용하는 것이 좋습니다. "The moral of the story"는 동화에 자주 쓰이는 표현입니다.
2. "endeavor"는 격식이 있는 표현이며, 단순히 "hard work"나 "effort"를 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.
3. "Readiness"는 준비된 상태를 나타내지만, 이야기의 교훈에서 강조하는 "준비의 중요성"은 "preparation"으로 표현하는 것이 더 정확합니다.
초기 버전에서는 늑대가 항상 끓는 냄비에서 최후를 맞이하지는 않는다.
In very beginning versions of the story, the wolf doesn't always end up in the boiling pot.
In the earlier versions of the story, the wolf doesn't always end up in the boiling pot.
[수정 포인트]
1. "Very beginning"은 어색한 표현입니다. "Earlier"를 사용는 것이 더 간결하고 자연스럽게 초기 버전을 나타냅니다.
*end up in/at/on (n): 결국 (n)에 이르게 되다 (여러 과정을 거쳐 결국 특정 상황/장소에 이르게 된다는 의미)
어떤 버전에서는 늑대가 단순히 포기하거나 더 암울한 결말을 맞는다.
In any version, the wolf just gives up or faces the terrible ending.
In some versions, the wolf simply gives up or faces a darker endings.
[수정 포인트]
1. "Any version"는 모든 버전을 의미하므로 문맥상 부적절합니다. 특정 일부 버전을 지칭하기 위해 "some versions"가 더 적합합니다.
2. "Just"는 구어체로 느껴질 수 있습니다. "Simply"는 보다 정중하고 세련된 표현입니다.
*give up (n): (n)를 포기하다
일부 문화에서는 역할이 뒤바뀌어, 늑대들이 착한 캐릭터이고 돼지가 악당이 된다.
In some culture, the role is reversed so that wolf is a good character and pigs become a villian.
In some cultures, the roles are reversed, with the wolves being the good characters and the pig being the villain.
[수정 포인트]
1. "Culture"는 단수형이지만, 여러 문화를 지칭하므로 복수형 "cultures"가 적절합니다.
2. 단수 "role"보다는 양측의 역할을 지칭하는 복수형 "roles"가 더 자연스럽습니다.
3. "So that" 대신 "with"를 사용해 더 자연스럽게 역할 전환을 설명합니다. 또한 "늑대들"에 맞게 "wolf"는 단수에서 복수형 "wolves"로 수정하는 것이 좋습니다.
Today's Tip
- 시제와 관사에 주의하면서, 사건의 흐름을 자연스럽게 연결하는 동사를 사용하면 더욱 매끄러운 문장이 됩니다.
- 단수/복수와 어휘 선택에 신경 쓰면서, 맥락에 가장 적합한 단어를 선택하면 더 자연스럽고 명확한 문장이 됩니다.
- 구체적인 맥락에서는 더 문학적이거나 정중한 표현을 선택해 문장의 품격을 높일 수 있습니다.
- 구체적이고 문맥에 적합한 어휘를 선택하면 문장이 훨씬 더 자연스럽고 세련되게 들립니다. 특히 "some"과 "simply" 같은 단어는 문장의 어조를 부드럽게 만듭니다.
- 단수와 복수의 일관성에 신경 쓰고, 다양한 접속구문을 활용하면 문장이 더욱 유창해집니다. 특히 "with"와 같은 구조는 설명을 간결하면서도 자연스럽게 만듭니다.
'English_Easy Writing' 카테고리의 다른 글
250114 Requesting compensation for a flight delay (2) | 2025.01.14 |
---|---|
Two friends talking about the three little pigs (4) | 2025.01.10 |
The three little pigs (2): A dialogue among the pigs (14) | 2025.01.09 |
The three little pigs (1): A dialogue among the pigs (2) | 2025.01.08 |
The three little pigs (2): The wolf's mistake (2) | 2025.01.07 |