English_Easy Writing

Two friends talking about the three little pigs

IAOM 2025. 1. 10. 11:34
728x90

 

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표입니다.
오늘의 문장을 스스로 영작한 후, 강의와 AI 도움으로 학습 보완합니다.

 

A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 모범답안

첫째랑 둘째 돼지가 왜 애당초 벽돌을 안 썼는지 궁금해 본 적 있어?
Are you wondering why the first and the second are not using the brick in the first place?
Have you ever wondered why the first two pigs didn't use bricks in the first place?

 

[수정 포인트]
1. "Are you wondering"은 현재 시점에서 질문하는 느낌으로, 순간적인 호기심을 암시합니다. "Have you ever wondered"는 과거부터 현재까지 이어지는 생각을 묻는 표현으로 더 자연스럽고 흔히 사용됩니다.  
2. "the first and the second"은 표현이 어색하고, "are not using"은 시제가 잘못되었습니다. "the first two pigs"는 간결하고 자연스럽습니다. 또한 "didn't use bricks"로 과거를 명확히 나타냅니다.  

음, 친환경적인 접근을 하려고 했을지도 모르지.
Well, maybe they tried to approach eco-friendly
Well, maybe they were trying to be eco-friendly.

 

[수정 포인트]
1. "tried to approach eco-friendly"는 어법적으로 어색합니다. "approach eco-friendly"라는 표현은 자연스럽지 않고, "eco-friendly" 앞에 전치사가 빠져 있어 의미 전달이 부족합니다. "they were trying to be eco-friendly"는 간결하고 자연스럽습니다.
2.  "tried"는 과거 완료된 행동처럼 보이지만, "were trying"은 진행 중이던 시점을 강조하며 상황에 더 적합합니다.  

이런 상황에선 친환경적이 되는 게 꼭 도움이 되는 건 아닌가 보네.
Eco-friendly is not always helpful in this circumstance.
I guess going green isn't necessarily helpful in situations like this.

 

[수정 포인트]
1. "Eco-friendly is not always helpful in this circumstance"은 어법적으로 맞지만 문장이 딱딱하고 어색하게 들립니다. 특히 "this circumstance"보다는 "situations like this"가 더 자연스럽고 일반적인 표현입니다. "going green"이라는 더 회화적인 표현을 사용해 자연스러운 대화 톤을 만들며, "isn't necessarily helpful"는 더 부드럽고 정확한 뉘앙스를 전달합니다.  
2. "Eco-friendly"는 맥락상 맞지만, "going green"처럼 회화적인 대체 표현을 사용하면 문장이 더 자연스럽고 생동감 있습니다.  
3. "in this circumstance"는 과하게 형식적인 반면, "in situations like this"는 더 유연하고 대화에 적합합니다.  

그리고 알려 주는 건데, 빨대가 그렇게 친환경적이진 않지. 플라스틱으로 만들어지잖아.
And I let you know, the straw is not so eco-friendly. It's made by plastics.
And FYIstraws are not so eco-friendly. They're made of plastic.

 

[수정 포인트]
1. "And I let you know"는 어법적으로 맞지 않습니다. 자연스러운 표현은 "Let me tell you" 또는 "FYI (For Your Information)"입니다. "FYI"를 사용하여 대화 톤을 더 간결하고 회화적으로 만들었습니다.  
2. "the straw"라고 특정한 것을 지칭하는 듯한 뉘앙스를 주지만, "straws"로 일반적인 빨대를 지칭해 더 적합합니다. 또한, "are not so eco-friendly"와 같이 표현하여 복수형 "straws"와 동사 일치를 맞추었습니다.  
3. "made by plastics"는 부정확한 표현입니다. "made of plastic"이 정확한 표현입니다. 복수형 주어 "They're"를 사용하여 문법적 일관성을 유지했습니다.  

음... 너 바보니? 농장에서 보일 만한 그런 밀짚을 말한 거야.
Well... are you kidding me? It's the straw from the farm.
Uh... Hello? I was talking about straw as in the stuff you'd find on a farm.

 

[수정 포인트]
1. "are you kidding me?"는 상대방을 놀리거나 약간 비판적으로 들릴 수 있습니다. "Uh... Hello?"는 더 캐주얼하고 대화체로 자연스럽게 들립니다.  
2.  "It's the straw"라고 단순히 특정 밀짚을 언급하는 데 그치지만, "I was talking about straw as in..."을 사용하여 구체적인 맥락을 명확히 전달합니다.  

 

Today's Tip

  1. 영어에서는 숫자를 나열할 때 "the first two"처럼 묶어서 표현하는 것이 간결하고 일반적입니다. 또한, 시제를 항상 문맥에 맞춰 정확히 사용하세요.
  2. 문맥에 따라 적합한 동사와 전치사를 사용하는 것이 중요합니다. 또한, "eco-friendly"와 같은 형용사는 주로 "be" 동사와 함께 사용되어 더 자연스럽게 들립니다.
  3. 회화에서는 더 일상적이고 친숙한 표현을 선택하세요. "going green"이나 "situations like this"처럼 상황에 따라 맥락적으로 유연한 표현이 효과적입니다.
  4. 대화에서는 "FYI" 같은 간단한 약어나 "by the way" 같은 연결어를 사용하면 자연스러운 흐름을 만들 수 있습니다. 또한, "made by" 대신 "made of"를 사용해 소재를 정확히 표현하세요.
  5. 다른 사람의 오해를 바로잡을 때, "I meant..."이나 "What I was saying is..." 같은 표현을 사용하면 자연스럽고 부드럽게 전달할 수 있습니다.

 

728x90