English_Easy Writing

Dipping My Toes into the Stock Market

IAOM 2025. 6. 3. 09:32
728x90

매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표로 합니다.
도전 문장, 본인 영작, 모범 영작

주식 시장에 발을 담가 볼까 생각 중이야.
I'm thinking I'll dip my toes into the stock market.
I'm thinking of dipping my toes into the stock market.

 
1. “I'm thinking I'll dip my toes…”는 말하고자 하는 바는 전달되지만, “I'm thinking of ~ing”이 더 자연스럽고 일반적인 표현이다.

→ 동명사를 사용하는 표현(think of ~ing)이 더 자연스럽고 회화체에서도 흔히 쓰이는 형태이다.

 

dip one's toes into (n): (n) 에 발을 담그다

주린이로서, 아직은 어디서부터 시작해야 할지 감이 안 서.
As a novice trader, I have no clue where to start.
As a novice trader, I have no clue where to start yet.

 
→ “yet”이 없이도 문장이 자연스럽고, 의미 전달도 충분하므로 꼭 넣을 필요는 없다.

 

have no clue: 감이 안 서다, 전혀 모르다

하지만 한 가지 확실한 건, 내가 자고 있을 때에도 내 돈이 날 위해 일했으면 좋겠다는 거야.
But, one thing I am sure is that I want my money to work for me even when I am sleeping.
But one thing's for sure; I want my money to work for me even when I'm sleeping.

 
1. “one thing I am sure”는 자연스럽지 않으며, “one thing’s for sure”처럼 관용적 표현을 쓰는 것이 더 매끄럽다.
2. “But” 뒤의 쉼표는 생략하는 것이 일반적인 영어 문장 규칙에 더 적절하다.

→ 일상적 표현에서는 관용구와 축약형을 자연스럽게 사용하는 것이 문장의 완성도를 높인다.

나 그다지 모험을 하는 스타일은 아니어서, 인덱스 펀드나 우량주 투자를 시작하려고 해.
I am not much of a risk-taker, so I'm going to invest in index funds or blue-chip stocks.
I'm not much of a risk-taker, so I think I'll start investing in index funds or blue-chip stocks.

 
1. “I'm going to invest…”는 확정적인 의지를 나타내며, 어색하지 않다.
2. “I think I'll start investing…”은 보다 부드럽고 현실적인 말투로, 실제 대화에서는 더 자연스럽게 들린다.

→ 두 표현 모두 맞지만, 실제 회화에서는 “I think I'll start investing…”이 더 부드럽고 자연스럽게 받아들여진다.

 

not much of (n): 그다지 (n) 는 아닌

invest in (n): (n)에 투자하다

우량주 얘기가 나와서 말인데, 요즘 Mayu Tech는 잘 나가고 있나 궁금하네. #천천히그러나확실하게
Speaking of which, I'm wondering if Mayu Tech is good or not. #slowbutsure
Speaking of blue-chip stocks, I wonder how Mayu Tech is doing these days. #slowlybutsurely

 
1. “Speaking of which, I'm wondering if Mayu Tech is good or not.”는 어색하며 구체적인 맥락 연결이 부족하다. “Speaking of blue-chip stocks”처럼 명확한 주제를 언급하는 것이 더 자연스럽다.
2. “is good or not”는 모호하고 회화체에서 잘 쓰이지 않는다“how Mayu Tech is doing”처럼 상태나 성과를 묻는 표현이 더 적절하다.
3. 해시태그는 “#slowlybutsurely”처럼 올바른 속담 형태를 써야 의미 전달이 정확하다.

→ 맥락 있는 주제를 명확히 연결하고, 상태를 묻는 표현에서는 “how ~ is doing”을 활용하는 것이 자연스럽다.

 

 

728x90

'English_Easy Writing' 카테고리의 다른 글

Is Someone Actually Watching Me?  (22) 2025.06.05
Buy the Dip? More Like Sell the Crash  (40) 2025.06.04
5 Interesting Facts about the Stock Market  (56) 2025.06.02
If A Genie Granted Me Three Wishes  (47) 2025.05.30
If the Genie Were My Friend  (46) 2025.05.29