English_Easy Writing

241129 A Hero Dog That Saved the Owner's Life

IAOM 2024. 11. 29. 09:24
728x90
매일 EBS의 Easy Writing 청취를 통한 영어 실력 향상이 목표입니다.
오늘의 문장을 스스로 영작한 후, 강의와 AI 도움으로 학습 보완합니다.

 

A: 도전 문장, B: 본인 영작, C: 모범답안

A: 드라마틱한 반전의 이야기! 한 여자가 집에서 쓰러진 후, 자기 개의 도움으로 구조되었습니다.
B: A dramatic story! After one woman had fallen down at home, she was rescued with help of her dog.
C: In a dramatic turn of events, a woman was rescued by her dog after a fall in her home.

 

[수정 포인트]
1. "After one woman had fallen down at home" vs. "after a fall in her home"  
   - B 문장의 'After one woman had fallen down at home'는 의미는 전달되지만, 문장이 다소 길고 직역투입니다. C 문장의 'after a fall in her home'은 같은 의미를 더 간결하고 자연스럽게 표현합니다. 특히, 'fallen down' 대신 'a fall'로 명사화하면 문장이 간결해집니다.  

2. "with help of her dog" vs. "by her dog"  
   - B 문장의 'with help of her dog'는 자연스러운 표현이지만, C 문장의 'rescued by her dog'가 더 간결하고 직접적입니다. 'by'는 구조의 주체를 명확히 하는 데 적합합니다.  

3. "A dramatic story!" vs. "In a dramatic turn of events"  
   - B 문장의 'A dramatic story!'는 단순히 극적인 이야기임을 언급하지만, C 문장의 'In a dramatic turn of events'는 상황의 전개와 반전을 강조하는 표현으로 문맥에 더 적합합니다.  

A: 그녀의 개 Smile이 끈질기게 짖어서 이웃들에게 상황을 알리기 전, 몇 분 동안 그녀는 의식이 없었습니다.
B: Before her dog, Smile was barking continuously for notifying the situation to her neighbors, she had been unconscious for a few minutes.
C: She had been unconscious for several minutes before her dog, Smile, alerted the neighbors with persistent barking.

 

[수정 포인트]
1. "was barking continuously for notifying the situation to her neighbors" vs. "alerted the neighbors with persistent barking"  
   - B 문장의 'was barking continuously for notifying the situation to her neighbors'는 의미 전달이 가능하지만 지나치게 직역투이며 어색합니다.  
   - C 문장의 'alerted the neighbors with persistent barking'는 더 자연스럽고 간결하며, "상황을 알렸다"는 의미를 명확히 전달합니다.  

2. "Before her dog, Smile was barking continuously"  
   - B 문장의 'Before her dog, Smile was barking continuously'는 문법적으로는 틀리지 않지만 어순이 다소 부자연스럽습니다. C 문장의 'before her dog, Smile, alerted the neighbors'처럼 부가 설명(삽입구)인 'Smile'을 쉼표로 구분하면 가독성이 높아집니다.  

3. "for a few minutes" vs. "for several minutes"  
   - B 문장의 'a few minutes'와 C 문장의 'several minutes'는 모두 사용할 수 있지만, 'several minutes'는 시간이 좀 더 길게 느껴지며 문맥에 따라 선택 가능합니다.  

A: 이웃들은 Smile의 다급한 짖는 소리를 듣자마자 재빨리 도움을 요청했습니다.
B: As soon as listening the emergent sound of Smile, her neighbors asked for help quickly.
C: The neighbors quickly called for help upon hearing Smile's urgent cries.

 

[수정 포인트]
1. "As soon as listening" vs. "upon hearing"  
   - B 문장의 'as soon as listening'은 문법적으로 틀렸습니다. 'Listening'은 진행형이나 동명사로 사용되며, 여기서는 'upon hearing'처럼 적절한 전치사구를 사용하는 것이 자연스럽습니다.  

2. "the emergent sound of Smile" vs. "Smile's urgent cries"  
   - B 문장의 'the emergent sound of Smile'는 의미는 전달되지만 부자연스러운 표현입니다. C 문장의 'Smile's urgent cries'는 영어에서 더 일반적으로 사용되는 표현으로, 맥락에 적합하고 간결합니다.  

3. "asked for help quickly" vs. "quickly called for help"  
   - B 문장의 'asked for help quickly'는 문법적으로 맞지만, 'called for help'가 의미 전달에 더 직접적이며, 상황에 적합합니다. 또한, 'quickly'의 위치도 C 문장처럼 동사 앞에 두는 것이 더 자연스럽습니다.  

*call for: ~을 요청하다. 요구하다.

A: 그녀는 "Smile이 내 목숨을 구했어요. 진정으로 천국에서 온 천사예요."라고 말했습니다.
B: She said, "Smile saved my life, it is truly an angel from the heaven."
C: "Smile saved my life. She is indeed an angel from heaven," the woman said.

 

[수정 포인트]
1. "it is truly an angel" vs. "She is indeed an angel"  
   - B 문장의 'it is truly an angel'는 문법적으로 맞지만, 개를 의인화하여 'She'로 표현하는 것이 더 자연스럽고 감정적으로 다가옵니다. 또한, 'indeed'는 강조의 뉘앙스를 더 부드럽게 전달합니다.  

2. "from the heaven" vs. "from heaven"  
   - B 문장의 'from the heaven'은 어색한 표현입니다. 영어에서는 'from heaven'처럼 관사를 생략하는 것이 일반적입니다.  

3. "the woman said" 위치  
   - C 문장에서 'the woman said'를 마지막에 배치함으로써 인용구의 감정적인 강조를 살립니다.  

A: 여자분은 그 이후 병원에서 퇴원했습니다.
B: She went out of the hospital after that.
C: The woman has since been discharged from the hospital.

 

[수정 포인트]
1. "went out of the hospital" vs. "has since been discharged from the hospital"  
   - B 문장의 'went out of the hospital'는 "병원을 나갔다"는 의미는 전달되지만, 자연스럽지 않고 구어체 느낌이 강합니다.  
   - C 문장의 'has since been discharged'는 공식적이고 자연스럽습니다. 특히 'discharged'는 병원 퇴원 상황을 표현하는 데 적절한 단어입니다.  

*be discharged from the hospital: 퇴원하다. <> be hospitalized: 입원하다.

2. "after that" vs. "has since"  
   - 'after that'은 문법적으로 맞지만, 'has since'가 더 간결하며 시간 경과를 세련되게 표현합니다.

(*since 뒤에 아무 것도 없이 단순히 부사로도 사용이 가능합니다.)

 

Today's Tip

  1. 문장의 자연스러움을 위해 가능한 한 간결하게 표현하되, 상황의 맥락을 강조하는 어휘('turn of events', 'a fall')를 사용하는 연습을 해보세요. 간결함과 표현력의 균형을 맞추는 것이 중요합니다.
  2. 동작의 목적을 전달할 때 'for notifying'처럼 부자연스러운 표현을 피하고, 동사 형태를 간결하게 바꿔보세요. 예를 들어, 'alerted'처럼 정확하고 간결한 단어를 선택하면 문장이 훨씬 자연스럽습니다.
  3. 시간이나 조건을 나타낼 때 전치사구('upon hearing')를 활용하면 문장이 더 간결하고 자연스럽게 느껴집니다. 또한, 감정을 표현할 때 영어식 관용 표현('urgent cries')을 연습해보세요.
  4. 인용구를 쓸 때, 감정이나 분위기를 살리기 위해 적절한 대명사('she'), 관사 생략, 그리고 문장 구조를 간결하게 만드는 연습을 해보세요. 특히, 영어의 관용적인 표현을 자연스럽게 사용하는 것이 중요합니다.
  5. 사건 이후 상황을 설명할 때, 적절한 동사('discharged')와 시간 표현('has since')을 활용하면 문장이 더 자연스럽고 정확하게 전달됩니다. 공식적 상황에 적합한 표현을 익히는 것도 중요합니다.

 

728x90